靜思書軒

cafe.jingsi.my : 首页 » 圖書類 » 親子教育系列 » 小小羊兒會流淚-英

小小羊兒會流淚-英

      

出版社

:   靜思人文股份有限公司

 

作  者

:   釋證嚴

 

繪  者

:    林倩如

 

開  本

:   16開(19*26cm)

 

頁  數

:   48頁

 

定  價

:   RM

 

出 版 日

:   2016年03月18日

 

 EAN

  9789866661969 

 

 
小小羊兒會流淚-英
 

產品簡介

About the Author:
Dharma Master Cheng Yen was born in 1937 in a small town in Taichung County, Taiwan. When she was twenty-three years old, she left home to become a Buddhist nun, and was instructed by her mentor, Venerable Master Yin Shun, to work “for Buddha’s teachings, for sentient beings.” In 1966, she founded a charity, which later turned into the Buddhist Tzu Chi Foundation, to “help the poor and educate the rich”—to give material aid to the needy and inspire love and humanity in both givers and recipients.

In recent years, Master Cheng Yen’s contributions have been increasingly recognized by the global community. In 2011, she was recognized with the Roosevelt Institute’s FDR Distinguished Public Service Award and was named to the 2011 TIME 100 list of the world’s most influential people. In 2014, she was presented with Rotary International’s Award of Honor in recognition of her humanitarian efforts and contributions to world peace.

證嚴上人於1937年出生於臺灣省臺中縣清水鎮。在1963年,證嚴上人依印順導師為親教師出家,師訓「為佛教,為眾生」,證嚴上人奉持不懈。1966年,證嚴上人創辦佛教克難慈濟功德會。慈濟世界在法師慈悲呵護下,數十年來,一步一步堅實茁壯,逐步發展為慈善、醫療、教育、人文四大志業,以及國際賑災、環保、社區志工、骨髓捐贈八大腳印,透過親手拔除眾生的苦痛,以善與大愛膚慰人間。

近年來,證嚴上人的貢獻獲得國際間一致推崇;於2011年獲美國羅斯福基金會頒贈「傑出公共服務獎」, 並被《時代雜誌》列為2011年全球百大最具影響力人物。2014年獲頒國際扶輪社「最高榮譽獎」,肯定證嚴上人對於人道主義精神與世界和平的貢獻。

Introduction:
This is another book from the series, “Master Cheng Yen Tells Stories.” It contains three short stories: “Pots in the River,” “The Lamb’s Tears,” and “Seeking Longevity.” Involving diverse characters and different cultures. These stories explain profound Buddhist teachings in succinct and easy-to-understand language. Some of these teachings include the following:

1. Doing Good is like putting oil in a pot; doing evil is like putting stones in a pot. When life ends, good karma will rise to heaven while negative karma will sink to hell. This is a fact that cannot be changed. Others cannot help you be reborn to a blessed life.

2. All that we do in life follows the cycle of cause and effect. Our happiness or misfortune is determined by the direction of our thoughts.

3. Some people are too concerned with themselves and lose their natural compassion for others. This results in even more negative karma and leads to painful retributions. We should always take good care of our minds so as to be honest and pure all the time.

4. Where people are reborn depends entirely on what they have done in their lifetimes. We should approach all things in the world with a proper attitude. Our slightest thoughts, speech, and actions must be good and avoid evil.”

Filled with interesting and colorful illustrations that appeal to children, the stories seek to inculcate wholesome values and virtues in the young. With easy-to-understand bilingual text (Traditional Chinese with pinyin and English), this book is ideal for non-Chinese readers to learn Chinese and Chinese readers to learn English.

《小小羊兒會流淚》乃「證嚴上人說故事」童書繪本系列之一,共收錄三則故事:〈水中壺〉、〈小小羊兒會流淚〉以及〈國太夫人求長壽〉,內容豐富多元,深入淺出地提醒我們:

(1)行善就像把油放在壺裡,造惡就像在壺裡放石頭;當生命終了,善業會往上浮升,惡業則向下沈淪,這是無法改變的事實,不是靠人加持就可以往生好的境界。

(2)我們日常生活的一切作為,點點滴滴都離不開因果循環。人生的幸或不幸,決定於心念的方向。

(3)一般人往往過於愛護自己,而迷失了大愛的本性,結果業上加業,招致更多苦果。我們平常一定要好好照顧自己的心,讓心時刻坦然、清淨。

(4)人往生後何去何從,完全決定於自己生前的所作所為。我們要以正確的心態來面對世間萬物,
起心動念以及言行舉止都要從善去惡。

繪圖色彩柔美、生動活潑,增加故事吸引力,喚起閱讀興趣,將基本價值傳達給下一代。本書內容中英對照,並輔以漢語拼音,提供非以中文為母語的人學習中文,而以中文為母語的人也可學習簡單英文,是「長效型」繪本。



“The Lamb’s Tears”
There was a man who suddenly developed a craving for mutton. From that day on, he would kill and eat a sheep every month. After many years, the man got sick and passed away. One day, his son decided to kill and eat a sheep, but the one he picked cried mournfully and refused to be led away. Why was this so?



《小小羊兒會流淚》
有戶人家,男主人突然生起想吃羊肉的念頭,從此以後,這家人每個月殺一隻羊來吃。過了許多年,男主人年邁多病往生了。某日兒子去羊圈牽羊要殺牠來吃,羊哀哀啼叫不肯出來。這到底是怎麼回事呢?



同類產品推薦

Last modified on 週二, 19 四月 2016 11:37
Login to post comments